En primer lugar, en cuanto a la cuestión de la asistencia oficial para el desarrollo, con el fin de contribuir al avance hacia los objetivos de desarrollo del Milenio, en el Japón seguiremos trabajando en pro de la meta de ofrecer una asistencia oficial para el desarrollo equivalente al 0,7% de nuestro ingreso nacional bruto.
أولا، فيما يتعلق بموضوع المساعدة الإنمائية الرسمية، لكي نسهم في التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، سنواصل نحن في اليابان بذل جهودنا وصولا إلى الهدف المتمثل في تقديم مساعدة إنمائية رسميةتعادل نسبتها 0.7 في المائة من دخلنا الوطني الإجمالي.
Se estima que, en el plano mundial, el valor de las remesas no registradas que se envían por canales no oficiales es igual al de las remesas enviadas por canales financieros; se estima también que, en la mayoría de los países menos adelantados, un gran volumen de remesas no registradas circula por canales no oficiales.
والمقدر أن قيمة التحويلات غير المسجلة التي ترسل عبر قنوات غير رسميةتعادل، على الصعيد العالمي، قيمة التحويلات المرسلة عبر قنوات مالية؛ والمقدر كذلك أن حجما كبيرا من التحويلات غير المسجلة يُتداول، في معظم البلدان الأقل نموا، عبر قنوات غير رسمية.
En relación con la financiación para el desarrollo, en el Documento Final de la Cumbre se reafirma la importancia y la legitimidad de los objetivos de desarrollo del Milenio, y se reitera el objetivo de que la asistencia oficial para el desarrollo que aportan los países desarrollados equivalga al 0,7% de su producto nacional bruto (PNB), y de que se establezcan plazos precisos para alcanzarlo.
وفيما يتعلق بتمويل التنمية، أكّدت نتائجُ مؤتمر القمة انطباقَ ومشروعيةَ الأهداف الإنمائية للألفية، وأعادت تأكيد الهدف الذي يوجب على الدول المتقدمة النمو أن توفر مساعدة إنمائية رسميةتعادل 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي، فضلا عن وضع جدول زمني دقيق لتحقيق ذلك.